Учебните програми у нас, а още повече учебниците, не отговарят на нуждите на децата, които говорят по два езика. Най-засеганти от това са учениците, които редом с български, говорят турски език или използват ромски думи. Със същия проблем се сблъскват и децата на чужденци, които живеят у нас. Зад това мнение застанаха бившият образователен министър Сергей Игнатов и преводачът Мариана Хил - майка на две деца, чийто баща е от англисйки произход.
Според двамата, материалът в учебниците в момента е твърде сложено поднесен за всички ученици, още повече за децата, които използват два езика.
Покровск: Градът, който промени войната в Украйна
Кадиров: Зеленски отдавна не е легитимен президент на Украйна
Спират камионите през „Капитан Петко войвода–Орменио“
Защо туристи посещават места на зверства?
Хранителен режим при Хашимото
Стартират нови национални програми за скрининг на колоректален и цервикален рак
Защо корейското кимчи е полезно за имунната система?
Инфекция с Campylobacter при деца – как да я разпознаем?
Почистването на орбитални отломки може да се превърне в печеливш бизнес
Съоснователят на Neuralink стартира проект, който може да промени човешката еволюция
Роботът Optimus е усвоил бягането, движейки се почти като човек
Открита е уязвимост в механизма за възстановяване на ДНК на раковите клетки
Желязков посети Монетния двор, за да види лично как се секат българските евромонети (СНИМКИ)
"Toха" взе приз за цялостно представяне на кулинарния фес за Никулден във Варна (СНИМКИ)
Спипаха двама гастрольори, тарашили жилища и автомобили във Варна
Трима мъже от Попово са загиналите при зверската катастрофа край Търговище
Няма опасност за околната среда заради авариралият танкер край Ахтопол
В Испания и Италия банките стимулират дългоочакваното възстановяване на акциите
Илон Мъск подготвя Starlink Mobile – новият мобилен оператор от космоса
Waymo планира софтуерна сервизна реакция заради инциденти с училищни автобуси
Volkswagen планира инвестиции за 160 млрд. евро до 2030 г.