fallback

Как се справят сътрудниците към органите на ЕС във време на криза?

Преводачът Камелия Трибулен разказва пред Bulgaria ON AIR

04.06.2020 | 10:00 Автор: Наталия Тотева

Пандемията от коронавирус разклати европейската и световната икономика. Нещатният преводач за евроинституциите Камелия Трибулен коментира за "България сутрин", че от 3 месеца не получава доход от Европейския съюз.

"За ирония на съдбата днес за вашето интервю ставам доста рано за парижко време. Но това е точно времето, в което преди 3 месеца се отправях към влака за Брюксел, за да мога да съм на заседанията си. От 3 месеца не съм хващала този влак и нямам никакъв доход от Европейския съюз. За тях работя от 13 години", обясни Трибулен.

По думите ѝ преводът на повече от половина заседания се осигурява от нещатни сътрудници.

"Аз помня, когато минах от обикновен фрийлансър във Франция през 2007 г. към този статут на нещатен преводач към Европейския съюз, как за шест месеца загубих цялата си останала клиентела. При нас няма никаква разлика между щатен и нещатен. Ние трябва да подадем същото качество, да сме в течение на абсолютно всичко, което се случва", допълни сънародничката ни за Bulgaria ON AIR.

И добави, че макар да е фрийлансър, тя е получила помощ от френското правителство.

"За малката работа, която съм вършила през март и април 2019 г., те ме обезщетиха със същата сума за април и март 2020 г.", каза още Камелия Трибулен.

Вижте целия разговор във видеото.

Снимка: Bloomberg

Харесайте страницата ни във Facebook ТУК

fallback
Още от България сутрин
fallback