В рубриката "Професионалистите" Виктор Дремсизов ни среща с актьора Симеон Владов, който разказва за дублажа, магията на гласа и говорните техники.
"Учил съм се от най-добрите и съм имал време да ги слушам. Спомням си за покойната Мариана Димитрова. Тя беше много добра в дублажа. Всяка една героиня озвучаваше леко усмихната и това придава друго звучене на гласа. Никога не съм си представял, че това ще е нещото, с което ще се занимавам дълго време. Нямам техника за поддържане. Гласът е даденост. Той е визитната картичка на човека, заедно с усмивката и очите. Показва неговата душевност и неговия интелект", каза Владов в неделното издание на "България сутрин".
Актьорът ходи на вокални упражнения и подчерта, че е много важно да дишаш правилно. Има три самостоятелни песни, като е записал и четвърта, както и три дуета. Развива се добре в "Пеещи артисти", пее и в мюзикъла "Мама мия" в Софийската опера и балет.
Каква е разликата между дублажа и аудиокнигите
"При дублажа нямаш право на импровизация. Трябва да слушаш. Ако актьорът говори ниско и дълбоко, трябва да говориш като него, а не обратното. Трябва да се нагодиш максимално до актьора, когото озвучаваш. В театъра и музиката не е така. Там всеки показва своята индивидуалност", обясни Владов пред Bulgaria ON AIR.
В "Смахнатият професор" 1 и 2 актьорът озвучава седем герои.
"Озвучавал съм какво ли не и кого ли не, но озвучавайки "Смахнатият професор" 1 и 2 за първи път в кариерата си се изпотих от притеснение, защото това са седем герои, двама от които са жени", посочи той.
Освен с дублаж на филми Владов се занимава и с четене на аудиокниги.
"Четенето на аудиокниги не е като дублирането на филми. Трябва да се чете малко по-приглушено, по-иносказателно. Образите трябва да се правят по-обрано. Чете се по-равно, но същевременно поетично и разбираемо.
Признава, че "Тютюн" на Димитър Димов и "Алексис Зорбас" на Никос Казандзакис са били изпитание за него. Актьорът е записал вече около 50 аудиокниги.
Гледайте целия разговор във видеото.